Так сложилось исторически, что слова врач, инженер, президент — мужского рода, хотя сегодня эти обязанности могут выполнять и женщины. Как историк языка, могу сказать, что наименования мужчин по роду занятий гораздо древнее, так как именно мужчины выполняли многие работы. Например, по материалам XVI-XVII веков не имели коррелятов по роду слова баранник, белильник, блинник, завязочник, закройщик, кашевар, квасник, луковник, морковник, овощник, огородник и многие другие — казалось бы, вполне женские занятия.
— Закрепятся ли феминитивы в языке?
— Полагаю, нет. Закрепление возможно только со сменой значения. Подобные образования возможны в некоторых славянских языках. Если допустить вдруг их резкое влияние на русский, но не думаю, что оно может оказаться сильнее английского. У привычных феминитивов, таких, как гимнастка, пианистка или учительница, причин закрепления в языке две: с одной стороны, реальность такова, что женщины в этих профессиях встречаются не реже, а даже чаще мужчин; с другой в системе языка эти образования не противоречат, так как имеют в своем составе типично «женские» суффиксы.
— Почему мы в основном согласны на англицизмы и неологизмы (хайп/свитшот/айфон), которые тоже коробят слух, но тяжело воспринимаем феминитивы?
— Потому что это противоречит здравому смыслу и нормам языка. Язык мудр, он
особыми словами маркировал корову, быка, телёнка; петуха, курицу и цыплёнка, польза от которых ощутима, но составил пару слон — слониха, слонёнок. Они не были втянуты в орбиту прагматики славянина. Я думаю, не принципиален для носителя языка в большинстве случаев пол врача, лишь бы был хорошим специалистом. Нормы языка позволяют нам сказать: «Пришла врач (Иванова)». Хотя сказать «Она хорошая врач» — недопустимо. Существуют просторечные формы «врачиха», «инженерша», «учительша», но уже давно в языке так называли жен тех, кто назван мотивирующим словом.
— То есть, использование феминитивов не сможет нормативно войти в язык?
— Проблема выдумана, зачем диктовать языку выпендрёж какой-то авторки. Полагаю, что гендерный шовинизм существует, конечно, но когда автор талантлив, он сумеет заявить о себе, не обзываясь режиссёркой.
Язык — живой организм. Неслучайно Корней Чуковский назвал свой филологический труд о русском языке «Живой как жизнь». Язык изменчив — одни слова уходят в прошлое, другие возникают стихийно и закрепляются навсегда. Когда-то англицизмы считались коренным извращением над языком, сейчас же они встречаются даже в текстах, предлагаемых на экзамене по русскому языку. В любом случае, использование феминитивов — личный выбор каждого, как использование сленга, англицизмов или диалектизмов. Никто не может предугадать, как будет развиваться язык в ближайшие десятилетия. Быть может, через двадцать лет никто и не вспомнит, что была такая диковинка — феминитивы. Или же, наоборот, они прочно войдут в нашу жизнь на уровне литературной нормы.
Текст: Полина Колосова
Иллюстрации автора (авторки?)